Adelsmannen snackade holländska i riksdagen |
Den
16 oktober 1644 röstade adelsståndet i frågan om adelns kostnader
för
rusttjänsten, det vill säga kostnader för att förse armén med resurser.
Louis de Geer, som hade adlats 1641 av den svenska regeringen, var där.
Han tog till orda på nederländska:
Louis de Geer, som hade adlats 1641 av den svenska regeringen, var där.
Han tog till orda på nederländska:
Joachim Transehe: Nach den
guttern wie sie einbringen undt nach eines jeden
Vermuegen.
Jacob Steinb[erg]: Von sein
Eigenthumb undt nach eines jeden Lohn undt
Lehnung.
Lov. De
Geer: Nao den paorden iss wol gutt maor beter nao Vermoegenheit.
Jörgen Schildt: Nach dem
Rossdienst undt nach jeder Marck so er verrossdiensten
muss.
Joh. Appelg[ren]: Effter
rosstiensten och marketals förmedelst samma verderingh.
Oluf Rosemsch[öld]. Effter
rosstiensten och dess verderingh.
Class Plantting samma
meening.
And. Swensche samma
manier.
Casp. Liliencron blifver vid
Louis de Geers mening …
(Riksdagsprotokoll, 1904:295f.)
I
riksdagsförhandlingarna var det accepterat att ledamöterna talade
det
språk som för dem kändes naturligt, skriver uppsalaprofessor Bo Andersson i sin
uppsats ”Tyskt språk och tysk kultur i 1600-talets Sverige.
Det kunde
vara svenska, tyska eller nederländska och riksdagsledamöterna räknade uppenbarligen
med att bli förstådda på sitt eget språk. Tyskaprofessorn tillägger dock att
detta mest verkade gälla de nyintroducerade adelsmännen som ofta kom utifrån.
På Bo Anderssons hemsida kan du läsa mer om mångspråkigheten och främst tyskan i Sveriges historia, genom att klicka på en länk till uppsatsen.